<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://wikitest.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Het_Nederlands_Volkslied_%28Wilhelmus%29</id>
	<title>Het Nederlands Volkslied (Wilhelmus) - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikitest.nl/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Het_Nederlands_Volkslied_%28Wilhelmus%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikitest.nl/index.php?title=Het_Nederlands_Volkslied_(Wilhelmus)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-13T12:59:25Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://wikitest.nl/index.php?title=Het_Nederlands_Volkslied_(Wilhelmus)&amp;diff=53514&amp;oldid=prev</id>
		<title>Colani op 30 dec 2023 om 10:24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikitest.nl/index.php?title=Het_Nederlands_Volkslied_(Wilhelmus)&amp;diff=53514&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-12-30T10:24:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Bestand:Volkslied-wilhelmus-van-nassouwe.jpg|300px|alt=Ansichtkaart met de bladmuziek en tekst van het eerste couplet van het Wilhelmus.|thumb|Ansichtkaart met de bladmuziek en tekst van het eerste couplet van het Wilhelmus.]]De eerste tekst en muziek werd in de 16&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; eeuw geschreven. Daardoor is het het oudste volkslied ter wereld. Het Japanse volkslied heeft wel een oudere tekst (9&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; eeuw), maar de muziek werd pas in 1880 toegevoegd.&lt;br /&gt;
Het Wilhelmus is een &amp;#039;Acrostychon&amp;#039;, oftewel een &amp;#039;naamdicht&amp;#039;. Dit was in de 16&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; eeuw een populaire dichtvorm. In een naamdicht vormen de eerste letters van de coupletten een woord of naam. Het Wilhelmus bestaat uit 15 coupletten, waarvan de eerste letters de naam &amp;#039;Willem van Nassov&amp;#039; vormen. Dit is de ouderwetse spelling van Willem van Nassouwe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het Wilhelmus wordt eigenlijk nooit helemaal gezongen. Meestal alleen het 1&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; en het 6&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; couplet.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Bestand:United States Navy Band - Het Wilhelmus.ogg|Het Wilhelmus door de United States Navy Band (Klik om af te spelen)]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Bestand:Het_Wilhelmus_first_recording_1899.ogg|Eerste opname van het [[Wilhelmus]] uit 1899]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wilhelmus van Nassouwe&lt;br /&gt;
Ben ick, van Duytschen Bloet;&lt;br /&gt;
Den Vaderlant ghetrouwe&lt;br /&gt;
Blijf ick tot inden doot;&lt;br /&gt;
Een prince van Oraengiën&lt;br /&gt;
Ben ick, vrij onverveert;&lt;br /&gt;
Den coninck van Hispaengien&lt;br /&gt;
Heb ick altijt gheëert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Godes vrees te leven&lt;br /&gt;
Heb ick altijt betracht;&lt;br /&gt;
Daerom ben ick verdreven,&lt;br /&gt;
Om landt, om luyd ghebracht;&lt;br /&gt;
Maer Godt sal my regeren&lt;br /&gt;
Als een goet instrument,&lt;br /&gt;
Dat ick sal wederkeeren&lt;br /&gt;
In mijnen regiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lijdt u, mijn ondersaten,&lt;br /&gt;
Die oprecht zijn van aert;&lt;br /&gt;
Godt sal u niet verlaten,&lt;br /&gt;
Al zijt ghy nu beswaert;&lt;br /&gt;
Die vroom begheert te leven,&lt;br /&gt;
Bidt Godt nacht ende dach,&lt;br /&gt;
Dat hy my cracht wil gheven,&lt;br /&gt;
Dat ick u helpen mach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lijf en goet al te samen&lt;br /&gt;
Heb ick u niet verschoont;&lt;br /&gt;
Mijn broeders hooch van namen&lt;br /&gt;
Hebbent u oock vertoont;&lt;br /&gt;
Graef Adolff is ghebleven&lt;br /&gt;
In Vrieslandt in den slach;&lt;br /&gt;
Zijn siel int eewich leven&lt;br /&gt;
Verwacht den jongsten dach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edel en hooch gheboren,&lt;br /&gt;
Van keyserlicken stam,&lt;br /&gt;
Een vorst des Rijcks vercoren,&lt;br /&gt;
Als een vroom christen man,&lt;br /&gt;
Voor Godes Woort ghepreesen&lt;br /&gt;
Heb ick vrij onversaecht,&lt;br /&gt;
Als een helt sonder vreesen&lt;br /&gt;
Mijn edel bloet ghewaecht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mijn Schildt ende betrouwen&lt;br /&gt;
Sijt Ghy, o Godt mijn Heer;&lt;br /&gt;
Op U soo wil ick bouwen,&lt;br /&gt;
Verlaet my nemmermeer.&lt;br /&gt;
Dat ick doch vroom mach blijven,&lt;br /&gt;
U dienaer taller stondt,&lt;br /&gt;
Die tyranny verdrijven,&lt;br /&gt;
Die my mijn hert doorwondt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van al die my beswaren&lt;br /&gt;
End mijn vervolghers zijn,&lt;br /&gt;
Mijn Godt, wilt doch bewaren&lt;br /&gt;
Den trouwen dienaer dijn;&lt;br /&gt;
Dat sy my niet verrasschen&lt;br /&gt;
In haren boosen moet,&lt;br /&gt;
Haer handen niet en wasschen&lt;br /&gt;
In mijn onschuldich bloet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als David moeste vluchten&lt;br /&gt;
Voor Saul den tyran,&lt;br /&gt;
Soo heb ick moeten suchten&lt;br /&gt;
Met menich edelman;&lt;br /&gt;
Maer Godt heeft hem verheven,&lt;br /&gt;
Verlost uut alder noot,&lt;br /&gt;
Een Coninckrijck ghegheven&lt;br /&gt;
In Israel seer groot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na tsuer sal ick ontfangen&lt;br /&gt;
Van Godt mijn Heer dat soet;&lt;br /&gt;
Daer na so doet verlanghen&lt;br /&gt;
Mijn vorstelick ghemoet,&lt;br /&gt;
Dat is: dat ick mach sterven&lt;br /&gt;
Met eeren in dat velt,&lt;br /&gt;
Een eewich rijck verwerven,&lt;br /&gt;
Als een ghetrouwe helt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niet doet my meer erbarmen&lt;br /&gt;
In mijnen wederspoet,&lt;br /&gt;
Dan datmen siet verarmen&lt;br /&gt;
Des conincks landen goet;&lt;br /&gt;
Dat u de Spaengiaerts crencken,&lt;br /&gt;
O edel Neerlandt soet,&lt;br /&gt;
Als ick daer aen ghedencke,&lt;br /&gt;
Mijn edel hert dat bloet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als een prins op gheseten&lt;br /&gt;
Met mijner heyres cracht,&lt;br /&gt;
Vanden tyran vermeten&lt;br /&gt;
Heb ick den slach verwacht,&lt;br /&gt;
Die, by Maestricht begraven,&lt;br /&gt;
Bevreesde mijn ghewelt;&lt;br /&gt;
Mijn ruyters sachmen draven&lt;br /&gt;
Seer moedich door dat velt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soo het den wille des Heeren&lt;br /&gt;
Op die tijt had gheweest,&lt;br /&gt;
Had ick gheern willen keeren&lt;br /&gt;
Van u dit swaer tempeest;&lt;br /&gt;
Maer de Heer van hier boven,&lt;br /&gt;
Die alle dinck regeert,&lt;br /&gt;
Diemen altijt moet loven,&lt;br /&gt;
En heeftet niet begheert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seer prinslick was ghedreven&lt;br /&gt;
Mijn prinslick ghemoet;&lt;br /&gt;
Stantvastich is ghebleven&lt;br /&gt;
Mijn hert in teghenspoet;&lt;br /&gt;
Den Heer heb ick ghebeden&lt;br /&gt;
Van mijnes herten gront,&lt;br /&gt;
Dat hij myn saeck wil reden,&lt;br /&gt;
Mijn onschult doen bekant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oorlof mijn arme schapen,&lt;br /&gt;
Die zijt in grooten noot,&lt;br /&gt;
U herder sal niet slapen,&lt;br /&gt;
Al zijt ghy nu verstroyt;&lt;br /&gt;
Tot Godt wilt u begheven,&lt;br /&gt;
Sijn heylsame Woort neemt aen,&lt;br /&gt;
Als vrome Christen leven;&lt;br /&gt;
Tsal hier haest zijn ghedaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; couplet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince&lt;br /&gt;
Voor Godt wil ick belijden&lt;br /&gt;
End Zijner grooter macht,&lt;br /&gt;
Dat ick tot gheenen tijden&lt;br /&gt;
Den coninck heb veracht;&lt;br /&gt;
Dan dat ick Godt den Heere,&lt;br /&gt;
Der hoochster Majesteyt,&lt;br /&gt;
Heb moeten obediëren,&lt;br /&gt;
Inder gherechticheyt.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bron: [[Terry van Erp]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Zie artikel|Zie ook: [[Wilhelmus]]}}&lt;br /&gt;
{{Zie artikel|Zie ook: [[Het Wilhelmus tijdens de Republiek]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Categorie:Historie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Colani</name></author>
	</entry>
</feed>